From the beloved Overheard site:
Little boy leaving temple: Schmuck, schmuck, schmuck!
Mother: Kyle!
Little boy: What? It’s a new word I learned in Jew school today!
Mother: Hebrew school!
Little boy, in a whisper: Schmuck…–87th & Madison
P.S.: The German word “Schmuck” means “jewellery”. I’ll leave that uncommented. ๐
Latest posts by froylein (see all)
It’s ok, I won’t take it personally. ๐
I knew Jewschool was good for something…
For some reason I’m not surprised he’s Texan…
Now here’s an appropriate news item.
She pronounces it “Loser”. In Hebrew: รลรโขรโรยจ
Last night Israel’s CH1 showed a 2005 Law & Order episode where the main criminal’s name was Johnny Zona. ๐
Shy Guy, what does she pronounce her name like? There’s a Middle English word “lazer”, which refers to a person suffering from leprosy.
Schmuck has made it into Israeli slang as a direct translation of the original German – calling someone a “tachshit” is roughly the same as schmuck or prick.
i think i can one up that.
as i drove by a Jewish book store in atlanta, i noticed a big sign advertising “Randy Beavers.”
imagine my disappointment when i realized it was actually the name of a state farm insurance agent. ๐
i know you believe me but just so you know i’m not making it up, click on this page and scroll down:
http://www.calculateme.com/car-insurance/georgia/sandy-springs.htm
And somewhere in Israel’s National Insurance Institute, there’s a clerk named Rivka Luzer.
I kid you not.
Spiegel’s ME reporting is biased to say the least. There’s a word “putzen” in German though which means “clean” and “putzig” as in “adorable”.
It gets even better. There is a German ME correspondent whose name is ‘Putz’. And her articles proove that her name can’t be just a coincidence:
http://translate.google.com/translate?u=http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,489876,00.html